![]() She advises Desdemona not to give the Moor any cause for suspicion and to assure him of her love and loyalty. Here, Cinthio makes clear the ensign's wife is aware of her husband's plotting, but remains silent in fear of him. The next appearance of the ensign's wife in the tale occurs when Desdemona discusses her husband's troubling behaviour with her. However, his wife takes no part in the mischief. It is presumed his wife is present since Cinthio makes clear earlier in the tale that Desdemona often spent part of the day with the ensign's wife. In Cinthio, the ensign filches Desdemona's handkerchief when she visits his house and hugs his three-year-old daughter. She is described as "a beautiful and virtuous young woman" who, "being of Italian birth.was much loved by the Moor's wife, who spent the greater part of the day with her." The ensign, "not heeding at all the vows he had made his wife", lusts after Desdemona who, very much in love with the Moor, is oblivious to the ensign's passion. In Cinthio, the ensign's wife accompanies her husband to Cyprus. There's no mention in the source of the ensign's wife being Desdemona's attendant. Other characters are identified only as the Moor, the squadron leader, the ensign, and the ensign's wife – the original of Shakespeare's Emilia. ![]() The only named character in Cinthio's story is "Desdemona". Cinthio's tale may have been based on an actual incident occurring in Venice about 1508. While no English translation of Cinthio was available in Shakespeare's lifetime, it is probable that Shakespeare knew both the Italian original and Gabriel Chappuy's 1584 French translation. Othello has its source in the 1565 tale, "Un Capitano Moro" from Gli Hecatommithi by Giovanni Battista Giraldi Cinthio. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |